vendredi 26 mars 2010

Les filles nées au printemps...de Sara Ferraglia



Les filles nées au printemps

ont des nuages dans la tête

et du vent dans les cheveux

les mains comme des nids

à remplir de songes

et de mers démontées

Le ragazze nate in primavera
hanno nuvole in testa
e vento nei capelli
Le mani come nidi
da riempire di sogni
e di mari in tempesta

Les filles nées au printemps

sont d'obstinées guerrières

inspirées par Mars

elles ont des flèches de lumière

et des carquois de lune

à leurs épaules légères.

Le ragazze nate in primavera
ostinate guerriere
ispirate da Marte
hanno frecce di sole
e faretre di luna
sulle spalle leggere.

Le ragazze nate in primavera
non invecchiano mai
e si vestono a festa,
con mazzetti di viole
fra ingrigiti capelli
per il tempo che resta.

Les filles nées au printemps

ne vieillissent jamais

et en habits de fête

ont des bouquets de violettes

dans leur cheveux gris

pour le temps qui reste.


Sara Ferraglia/ traduction Sylvie Durbec, ce poème se trouve sur le blog Viedellebelledonne.


1 commentaire:

  1. Grazie Sylvie, delicata e leggera questa traduzione.
    Sara Ferraglia

    PS) Ti ho aggiunta fra i link del mio blog.

    RépondreSupprimer